Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | imā́ u tvā suté-sute | imā́ḥ u+_ tvā suté-sute?_ | MO | ◡◡ — — ◡—◡— | (8) |
b. | nákṣante girvaṇo gíraḥ | nákṣante-_ girvaṇaḥ gíraḥ | MO | ——— —◡— ◡— | (8) |
c. | vatsáṃ gā́vo ná dhenávaḥ | vatsám gā́vaḥ ná+_ dhenávaḥ | MO | —— —— ◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | imā́ u tvā suté sute nákṣante girvaṇo gíraḥ vatsáṃ gā́vo ná dhenávaḥ |
Pada-Pāṭha: | imāḥ | oṃ iti | tvā | sute--sute | nakṣante | girvaṇaḥ | giraḥ | vatsam | gāvaḥ | na | dhenavaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | imā́ u tvā suté-sute nákṣante girvaṇo gíraḥ vatsáṃ gā́vo ná dhenávaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | These songs with every draught we pour come, Lover of the Song, to thee, As milch-kine hasten to their young |
Geldner: | Zu dir, du Lobbgehrender, kommen bei jedem Somaopfer die Lobreden wie die Milchkühe zum Kalb, [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search